" The bloody fool . Fancy me being taken in like that . Thank God , I got out of it all right . He ’ s such an ass , I don ’ t suppose he began to see what I was getting at . " But that frozen smile disconcerted her . " He may have suspected , he couldn ’ t have been certain , and afterwards he must have been pretty sure he ’ d made a mistake . My God , the rot I talked . It seemed to go down all right , I must say . Lucky I caught on when I did . In another minute I ’ d have had me dress off . That wouldn ’ t have been so damned easy to laugh away . "
«Чертов дурак. Представьте себе, что меня вот так поймали. Слава богу, я благополучно выбрался из этого. Он такой осел, я не думаю, что он начал понимать, к чему я клоню». Но эта застывшая улыбка смутила ее. «Может быть, он подозревал, но не мог быть уверен, а потом, должно быть, был почти уверен, что совершил ошибку. Боже мой, какую ерунду я нес. Казалось, все прошло хорошо, должен сказать. Я понял, когда понял. Еще через минуту я бы заставил себя одеться. Было бы чертовски легко отсмеяться».