Уильям Сомерсет Моэм

Отрывок из произведения:
Театр / Theatre B1

On Wednesday morning Julia had her face massaged and her hair waved . She could not make up her mind whether to wear for dinner a dress of flowered organdie , very pretty and springlike with its suggestion of Botticelli ’ s Primavera , or one of white satin beautifully cut to show off her slim young figure , and virginal ; but while she was having her bath she decided on the white satin : it indicated rather delicately that the sacrifice she intended was in the nature of an expiation for her long ingratitude to Michael . She wore no jewels but a string of pearls and diamond bracelet ; besides her wedding - ring only one square - cut diamond . She would have liked to put on a slight brown tan , it looked open - air - girl and suited her , but reflecting on what lay before her she refrained . She could not very well , like the actor who painted himself black all over to play Othello , tan her whole body . Always a punctual woman , she came downstairs as the front door was being opened for Charles . She greeted him with a look into which she put tenderness , a roguish charm and intimacy . Charles now wore his thinning grey hair rather long , and with advancing years his intellectual , distinguished features had sagged a little ; he was slightly bowed and his clothes looked as though they needed pressing .

В среду утром Джулии сделали массаж лица и завили волосы. Она не могла решить, надеть ли к обеду платье из цветочной органди, очень красивое и весеннее, напоминавшее «Примаверу» Боттичелли, или платье из белого атласа, прекрасно скроенного, чтобы подчеркнуть ее стройную молодую фигуру и девственность; но пока она принимала ванну, она остановила свой выбор на белом атласе: это довольно деликатно указывало на то, что жертва, которую она намеревалась принести, была своего рода искуплением за ее давнюю неблагодарность к Майклу. На ней не было никаких драгоценностей, кроме нитки жемчуга и бриллиантового браслета; кроме обручального кольца только один бриллиант квадратной огранки. Ей хотелось накраситься легким коричневым загаром, это выглядело по-девичьи на свежем воздухе и шло ей, но, размышляя о том, что ее ждало, она воздержалась. Она не могла, как актер, который весь выкрасился в черный цвет, чтобы играть Отелло, загореть всем телом. Всегда пунктуальная женщина, она спустилась вниз, когда перед Чарльзом открывали парадную дверь. Она встретила его взглядом, в который вложила нежность, плутовское обаяние и интимность. Чарльз теперь носил свои редеющие седые волосы довольно длинными, и с годами его интеллектуальные, выдающиеся черты лица несколько поблекли; он был слегка согбен, и его одежда выглядела так, будто ее нужно было погладить.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому