Michael wrote to her once a week , brisk , businesslike letters in which he told her what her takings * were at the Siddons and the preparations he was making for the next production ; but Charles Tamerley wrote to her every day . He told her the gossip of the town , he talked in his charming , cultivated way of the pictures he saw and the books he read . He was tenderly allusive and playfully erudite . He philosophized without pedantry . He told her that he adored her . They were the most beautiful love - letters Julia had ever received and for the sake of posterity she made up her mind to keep them . One day perhaps someone would publish them and people would go to the National Portrait Gallery and look at her portrait , the one McEvoy had painted , and sigh when they thought of the sad , romantic love - story of which she had been the heroine .
Майкл писал ей раз в неделю оживленные, деловые письма, в которых рассказывал о своих доходах* у Сиддонов и о приготовлениях к следующей постановке; но Чарльз Тэмерли писал ей каждый день. Он рассказывал ей городские сплетни, рассказывал в своей очаровательной, изысканной манере о картинах, которые видел, и о книгах, которые читал. Он был нежно намекающим и игриво эрудированным. Он философствовал без педантичности. Он сказал ей, что обожает ее. Это были самые прекрасные любовные письма, которые Джулия когда-либо получала, и ради потомства она решила сохранить их. Возможно, однажды кто-нибудь их опубликует, и люди пойдут в Национальную портретную галерею и посмотрят на ее портрет, тот, который нарисовал МакЭвой, и вздохнут, подумав о печальной романтической истории любви, героиней которой она была.