On Sundays they had a good many people down for the day , actors and actresses , an occasional writer , and a sprinkling of some of their grander friends . Julia found these parties very amusing and she knew that people liked to come to them . On the first Sunday after Roger ’ s arrival there was a great mob . Roger was very polite to the guests . He did his duty as part host like a man of the world . But it seemed to Julia that he held himself in some curious way aloof , as though he were playing a part in which he had not lost himself , and she had an uneasy feeling that he was not accepting all these people , but coolly judging them . She had an impression that he took none of them very seriously .
По воскресеньям к ним приезжало довольно много людей: актеры и актрисы, иногда писатель и несколько их великих друзей. Джулию эти вечеринки очень забавляли, и она знала, что людям нравится на них приходить. В первое воскресенье после приезда Роджера собралась большая толпа. Роджер был очень вежлив с гостями. Он выполнил свой долг в качестве частичного хозяина, как светский человек. Но Юлии казалось, что он держался каким-то странным образом в стороне, как будто играл роль, в которой не потерял себя, и у нее было тревожное чувство, что он не принимает всех этих людей, а хладнокровно судит их. У нее сложилось впечатление, что он ни к одному из них не относился серьезно.