By letting off those he did not want he found that he could get their own for nothing . There were a number of rooms over . He divided them into two small flats , one for their chauffeur and one which he proposed to let . This was still vacant and Julia suggested to Tom that he should take it . It would be wonderful . She could slip along and see him for an hour when he got back from the office ; sometimes she could drop in after the theatre and no one would be any the wiser . They would be free there . She talked to him of the fun they would have furnishing it ; she was sure they had lots of things in their house that they did not want , and by storing them he would be doing them a kindness . The rest they would buy together . He was tempted by the idea of having a flat of his own , but it was out of the question ; the rent , though small , was beyond his means . Julia knew that . She knew also that if she offered to pay it herself he would indignantly refuse . But she had a notion that during that idle , luxurious fortnight by the river she would be able to overcome his scruples . She saw how much the idea tempted him , and she had little doubt that she could devise some means to persuade him that by falling in with her proposal he was really doing her a service .
Отпустив тех, кого он не хотел, он обнаружил, что может получить свое бесплатно. Там было несколько комнат. Он разделил их на две маленькие квартирки: одну для шофера и другую, которую он предлагал сдать в аренду. Это место все еще было свободным, и Джулия предложила Тому занять его. Это было бы прекрасно. Она могла бы проскользнуть и увидеться с ним на час, когда он вернется из офиса; иногда она могла зайти после театра, и никто об этом не знал. Там они будут свободны. Она рассказала ему о том, как весело они его доставят; она была уверена, что у них в доме есть много вещей, которые им не нужны, и, сохранив их, он окажет им доброту. Остальное они купили бы вместе. Его соблазнила мысль иметь собственную квартиру, но об этом не могло быть и речи; арендная плата, хотя и небольшая, была ему не по средствам. Джулия знала это. Она знала также, что если она предложит заплатить сама, он с негодованием откажется. Но она надеялась, что за эти праздные, роскошные две недели у реки она сможет преодолеть его сомнения. Она видела, как сильно его соблазнила эта идея, и почти не сомневалась, что сможет придумать какой-нибудь способ убедить его в том, что, соглашаясь на ее предложение, он действительно оказывает ей услугу.