It gave Julia a nasty turn . Of course it was madness to do that sort of thing in the dressing - room . Why , there wasn ’ t even a key in the lock . Evie kept it . All the same the risk had given it a spice . It was fun to think that she could be so crazy . At all events they ’ d made a date now . Tom , she ’ d asked him what they called him at home and he said Thomas , she really couldn ’ t call him that , Tom wanted to take her to supper somewhere so that they could dance , and it happened that Michael was going up to Cambridge for a night to rehearse a series of one - act plays written by undergraduates .
Это дало Джулии неприятный поворот. Конечно, было безумием делать подобные вещи в раздевалке. Да ведь даже ключа в замке не было. Иви сохранила его. И все же риск придал этому пикантность. Было забавно думать, что она может быть такой сумасшедшей. Во всяком случае, теперь они назначили свидание. Том, она спросила его, как его зовут дома, и он ответил: Томас, она действительно не могла его так называть, Том хотел пригласить ее куда-нибудь поужинать, чтобы они могли потанцевать, и случилось так, что Майкл собирался В Кембридже на ночь репетировали серию одноактных пьес, написанных студентами.