There was a knock at the door and Evie came in with the tea . Julia gave her instructions to put the table by the side of her sofa and a chair for the young man on the other side of the table . She kept Evie with unnecessary conversation . She felt him looking at her . His eyes moved quickly , following her gestures and the expression of her face ; she avoided them , but she felt their anxiety and the eagerness of his desire . She was troubled . It seemed to her that her voice did not sound quite natural .
В дверь постучали, и вошла Иви с чаем. Джулия велела ей поставить стол рядом с диваном, а стул для молодого человека — по другую сторону стола. Она заставляла Эви ненужными разговорами. Она чувствовала, что он смотрит на нее. Глаза его быстро двигались, следя за ее жестами и выражением лица; она избегала их, но чувствовала их тревогу и пылкость его желания. Она была обеспокоена. Ей казалось, что ее голос звучал не совсем естественно.