When the man came round to collect the money she had to insist on paying her own bill . The Spaniard accompanied her to the carriage and then said he would go along the train to see if he could find a sleeper for her . He came back in a quarter of an hour with a conductor and told her that he had got her a compartment and if she would give the conductor her things he would take her to it . She was delighted . He threw down his hat on the seat she vacated and she followed him along the corridor . When they reached the compartment he told the conductor to take the portmanteau and the dispatch - case that were in the rack to the carriage madame had just left .
Когда мужчина пришел забрать деньги, ей пришлось настоять на том, чтобы оплатить счет самостоятельно. Испанец проводил ее до вагона, а затем сказал, что пойдет вдоль поезда, чтобы посмотреть, сможет ли он найти для нее спальное место. Он вернулся через четверть часа с кондуктором и сказал ей, что купил ей купе и если она отдаст кондуктору свои вещи, то он отвезет ее туда. Она была в восторге. Он бросил шляпу на место, которое она освободила, и она последовала за ним по коридору. Когда они дошли до купе, он велел кондуктору отнести чемодан и чемодан, стоявшие на стойке, в карету, из которой только что вышла мадам.