All the same she kept her eyes open , and if she noticed that any woman had predatory intentions on Charles she took care to queer her pitch . She did not hesitate if the danger seemed to warrant it to show herself extremely jealous . It had been long agreed , with all the delicacy that might be expected from his good breeding and Julia ’ s good heart , in no definite words , but with guarded hints and remote allusiveness , that if anything happened to Michael , Lady Charles should somehow or other be disposed of and they would then marry . But Michael had perfect health .
Тем не менее она держала глаза открытыми, и если замечала, что какая-то женщина имеет хищнические намерения в отношении Чарльза, она старалась сделать свою речь странной. Она не колебалась, если опасность казалась оправданной, чтобы проявить крайнюю ревность. Давно было решено, со всей деликатностью, которую можно было ожидать от его воспитанности и доброго сердца Джулии, без каких-либо определенных слов, но с осторожными намеками и отдаленными намеками, что, если что-нибудь случится с Майклом, леди Чарльз должна так или иначе быть избавиться, и тогда они поженятся. Но у Майкла было прекрасное здоровье.