She gave him another sort of smile , just a trifle roguish ; she lowered her eyelids for a second and then raising them gazed at him for a little with that soft expression that people described as her velvet look . She had no object in doing this . She did it , if not mechanically , from an instinctive desire to please . The boy was so young , so shy , he looked as if he had such a nice nature , and she would never see him again , she wanted him to have his money ’ s worth ; she wanted him to look back on this as one of the great moments of his life . She glanced at the photograph again . She liked to think she looked like that . The photographer had so posed her , with her help , as to show her at her best . Her nose was slightly thick , but he had managed by his lighting to make it look very delicate , not a wrinkle marred the smoothness of her skin , and there was a melting look in her fine eyes .
Она одарила его другой улыбкой, немного лукавой; она на секунду опустила веки, а затем, подняв их, некоторое время смотрела на него с тем мягким выражением, которое люди называли ее бархатным взглядом. У нее не было никаких намерений делать это. Делала она это пусть и не машинально, но из инстинктивного желания доставить удовольствие. Мальчик был так молод, так застенчив, он выглядел так, будто у него был такой приятный характер, и она никогда больше его не увидит, ей хотелось, чтобы он стоил своих денег; она хотела, чтобы он вспоминал об этом как об одном из величайших моментов своей жизни. Она еще раз взглянула на фотографию. Ей нравилось думать, что она так выглядит. С ее помощью фотограф так позировал ее, чтобы показать ее с лучшей стороны. Нос у нее был немного толстый, но ему удалось с помощью освещения сделать его очень тонким, ни одна морщинка не испортила гладкость ее кожи, а в ее прекрасных глазах был тающий взгляд.