She took him into a fair - sized room behind the dining - room . Though it was supposed to be Michael ’ s private sitting - room - " a fellow wants a room where he can get away by himself and smoke his pipe " - it was ch iefly used as a cloak - room when they had guests . There was a noble mahogany desk on which were signed photographs of George V and Queen Mary . Over the chimney - piece was an old copy of Lawrence ’ s portrait of Kemble as Hamlet . On a small table was a pile of typescript plays
Она отвела его в просторную комнату за столовой. Хотя предполагалось, что это будет личная гостиная Майкла — «человеку нужна комната, где он сможет уединиться и покурить трубку», — в основном она использовалась как гардеробная, когда у них были гости. Там стоял благородный письменный стол из красного дерева, на котором стояли подписанные фотографии Георга V и королевы Марии. Над камином висела старая копия портрета Кембла в образе Гамлета работы Лоуренса. На маленьком столе лежала стопка машинописных пьес.