Уильям Сомерсет Моэм

Отрывок из произведения:
Театр / Theatre B1

" Oh , I don ’ t think so . I ’ m not very keen about acting any more . I find it almost impossible to find a part to suit me . You see , at my time of life I can ’ t very well play young lovers , and authors don ’ t seem to write the parts they used to write when I was a young fellow . What the French call a raisonneur . You know the sort of thing I mean , a duke , or a cabinet minister , or an eminent K . C . * who says clever , witty things and turns people round his little finger . I don ’ t know what ’ s happened to authors . They don ’ t seem able to write good lines any more . Bricks without straw ; that ’ s what we actors are expected to make nowadays . And are they grateful to us ? The authors , I mean . You ’ d be surprised if I told you the terms some of them have the nerve to ask . "

«О, я так не думаю. Меня больше не интересует актерская игра. Мне почти невозможно найти роль, которая мне подойдет. Видите ли, в моем возрасте я не очень хорошо могу играть в молодости. любовники и писатели, кажется, не пишут те роли, которые писали, когда я был молодым парнем. То, что французы называют raisonneur. Вы знаете, о чем я говорю: герцог, или член кабинета министров, или выдающийся КЦ*, который говорит умные, остроумные вещи и водит людей вокруг пальца. Я не знаю, что случилось с авторами. Кажется, они больше не способны писать хорошие строки. Кирпичи без соломинки; именно этого и ждут от нас, актеров. "

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому