Уильям Сомерсет Моэм

Отрывок из произведения:
Театр / Theatre B1

In point of fact there was grilled sole , grilled cutlets and spinach , and stewed fruit . It was a meal designed to satisfy legitimate hunger , but not to produce fat . The cook , warned by Margery that there was a guest to luncheon had hurriedly made some fried potatoes . They looked crisp and smelt appetizing . Only the young man took them . Julia gave them a wistful look before she shook her head in refusal . Michael stared at them gravely for a moment as though he could not quite tell what they were , and then with a little start , breaking out of a brown study , said No thank you . They sat at a refectory table , Julia and Michael at either end in very grand Italian chairs , and the young man in the middle on a chair that was not at all comfortable , but perfectly in character .

На самом деле там была жареная камбала, жареные котлеты со шпинатом и компоты. Это была еда, предназначенная для удовлетворения законного голода, а не для производства жира. Повар, предупрежденный Марджери о том, что на обеде будет гость, поспешно приготовил жареную картошку. Они выглядели хрустящими и аппетитно пахли. Их взял только молодой человек. Джулия задумчиво посмотрела на них, а затем отрицательно покачала головой. Майкл какое-то время серьезно смотрел на них, как будто не мог понять, что это такое, а затем, слегка вздрогнув, вырвавшись из коричневого кабинета, сказал: «Нет, спасибо». Они сидели за трапезным столом: Джулия и Майкл по обе стороны на очень величественных итальянских стульях, а молодой человек посередине на стуле, который был совсем не удобным, но вполне в духе.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому