The conversation proceeded , and I marvelled at the tact with which Mr . Van Busche Taylor avoided all subjects that might have been in the least embarrassing , and at the ingenuity with which Mrs . Strickland , without saying a word that was untrue , insinuated that her relations with her husband had always been perfect . At last Mr . Van Busche Taylor rose to go . Holding his hostess ’ hand , he made her a graceful , though perhaps too elaborate , speech of thanks , and left us .
Разговор продолжался, и я поражался такту, с которым мистер Ван Буш Тейлор избегал всех тем, которые могли бы быть хоть сколько-нибудь смущающими, и той изобретательности, с которой миссис Стрикленд, не сказав ни слова неправды, намекнула, что ее отношения с мужем всегда были идеальными. Наконец мистер Ван Буш Тейлор собрался уйти. Держа хозяйку за руку, он произнес ей изящную, хотя, может быть, слишком сложную, благодарственную речь и покинул нас.