Colonel MacAndrew had a very sketchy knowledge of business matters , and I had none at all , so I did not quite understand under what conditions Strickland had left his affairs . I gathered that the deserted partner was very angry and threatened proceedings . It appeared that when everything was settled he would be four or five hundred pounds out of pocket .
Полковник МакЭндрю имел весьма поверхностные познания в деловых вопросах, а я их вообще не имел, так что я не вполне понимал, на каких условиях Стрикленд оставил свои дела. Я понял, что брошенный партнер был очень зол и угрожал судебным разбирательством. Оказалось, что, когда все будет улажено, у него останется четыре или пятьсот фунтов из кармана.