I pictured their lives , troubled by no untoward adventure , honest , decent , and , by reason of those two upstanding , pleasant children , so obviously destined to carry on the normal traditions of their race and station , not without significance . They would grow old insensibly ; they would see their son and daughter come to years of reason , marry in due course — the one a pretty girl , future mother of healthy children ; the other a handsome , manly fellow , obviously a soldier ; and at last , prosperous in their dignified retirement , beloved by their descendants , after a happy , not unuseful life , in the fullness of their age they would sink into the grave .
Я представил себе их жизни, не обеспокоенные никакими неприятными приключениями, честные, порядочные и, благодаря этим двум порядочным, приятным детям, которым, очевидно, суждено было продолжать нормальные традиции своей расы и положения, что немаловажно. Они стареют незаметно; они увидят, как их сын и дочь созреют и в свое время поженятся — та, хорошенькая девушка, будущая мать здоровых детей; другой — красивый, мужественный парень, очевидно, солдат; и наконец, благополучные на достойной пенсии, любимые своими потомками, после счастливой, не бесполезной жизни, в полноте лет они погрузились в могилу.