I felt they expected me to say clever things , and I never could think of any till after the party was over . I tried to conceal my embarrassment by handing round cups of tea and rather ill - cut bread - and - butter . I wanted no one to take notice of me , so that I could observe these famous creatures at my ease and listen to the clever things they said .
Я чувствовал, что они ждут от меня умных слов, и я не мог ничего придумать до тех пор, пока вечеринка не закончилась. Я пытался скрыть свое смущение, раздавая всем чашки с чаем и плохо нарезанный хлеб с маслом. Я хотел, чтобы никто не обращал на меня внимания, чтобы я мог спокойно наблюдать за этими знаменитыми существами и слушать умные вещи, которые они говорят.