In the short chill of dawn the four boys gathered round the black smudge where the fire had been , while Ralph knelt and blew . Grey , feathery ashes scurried hither and thither at his breath but no spark shone among them . The twins watched anxiously and Piggy sat expressionless behind the luminous wall of his myopia . Ralph continued to blow till his ears were singing with the effort , but then the first breeze of dawn took the job off his hands and blinded him with ashes . He squatted back , swore , and rubbed water out of his eyes .
В короткой прохладе рассвета четверо мальчишек собрались вокруг черного пятна на месте костра, а Ральф стоял на коленях и дул. Серый, перистый пепел метался туда-сюда от его дыхания, но между ними не блеснула ни искры. Близнецы с тревогой смотрели на них, а Хрюша без всякого выражения сидел за светящейся стеной своей близорукости. Ральф продолжал дуть, пока его уши не запели от напряжения, но затем первый ветер рассвета оторвал его работу и ослепил его пеплом. Он присел на корточки, выругался и вытер глаза.