Уильям Голдинг

Отрывок из произведения:
Повелитель мух / Lord of the Flies B1

Simon had passed through the area of fruit trees but today the littluns had been too busy with the fire on the beach and they had not pursued him there . He went on among the creepers until he reached the great mat that was woven by the open space and crawled inside . Beyond the screen of leaves the sunlight pelted down and the butterflies danced in the middle their unending dance . He knelt down and the arrow of the sun fell on him . That other time the air had seemed to vibrate with heat ; but now it threatened . Soon the sweat was running from his long coarse hair . He shifted restlessly but there was no avoiding the sun . Presently he was thirsty , and then very thirsty . He continued to sit .

Саймон прошел через зону фруктовых деревьев, но сегодня малыши были слишком заняты тушением костра на берегу и не преследовали его там. Он шел среди лиан, пока не достиг большой циновки, сотканной открытым пространством, и заполз внутрь. За ширмой из листьев падал солнечный свет, а бабочки танцевали посредине свой нескончаемый танец. Он опустился на колени, и стрела солнца упала на него. В тот раз воздух, казалось, вибрировал от жара; но теперь это угрожало. Вскоре пот стекал с его длинных жестких волос. Он беспокойно ерзал, но не мог избежать солнца. В настоящее время он хотел пить, а затем очень пить. Он продолжал сидеть.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому