Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Уильям Голдинг



Уильям Голдинг

Отрывок из произведения:
Повелитель мух / Lord of the Flies B1

In front of them , only three or four yards away , was a rock-like hump where no rock should be . Ralph could hear a tiny chattering noise coming from somewhere -- perhaps from his own mouth . He bound himself together with his will , fused his fear and loathing into a hatred , and stood up . He took two leaden steps forward .

Перед ними, всего в трех-четырех ярдах, возвышался похожий на камень горб там, где камня быть не должно. Ральф слышал откуда-то тихий стук — возможно, из собственного рта. Он связал себя волей, слил свой страх и отвращение в ненависть и встал. Он сделал два свинцовых шага вперед.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому