Уильям Голдинг

Отрывок из произведения:
Повелитель мух / Lord of the Flies B1

Their footsteps and the occasional breeze were stirring up small devils of dust . Now that they stopped again , Ralph had time while he coughed to remember how silly they were . If there was no beast -- and almost certainly there was no beast -- in that case , well and good ; but if there was something waiting on top of the mountain -- what was the use of three of them , handicapped by the darkness and carrying only sticks ?

Их шаги и случайный ветер поднимали маленькие клубочки пыли. Теперь, когда они снова остановились, у Ральфа было время, пока он кашлял, чтобы вспомнить, какими глупыми они были. Если бы не было зверя — а зверя почти наверняка не было, — в таком случае хорошо и хорошо; но если на вершине горы что-то ждало — что толку в троих, скованных темнотой и несущих одни палки?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому