Уильям Голдинг

Отрывок из произведения:
Повелитель мух / Lord of the Flies B1

Once more Ralph dreamed , letting his skillful feet deal with the difficulties of the path . Yet here his feet seemed less skillful than before . For most of the way they were forced right down to the bare rock by the water and had to edge along between that and the dark luxuriance of the forest . There were little cliffs to be scaled , some to be used as paths , lengthy traverses where one used hands as well as feet . Here and there they could clamber over wave-wet rock , leaping across clear pools that the tide had left . They came to a gully that split the narrow foreshore like a defense . This seemed to have no bottom and they peered awe-stricken into the gloomy crack where water gurgled . Then the wave came back , the gully boiled before them and spray dashed up to the very creeper so that the boys were wet and shrieking . They tried the forest but it was thick and woven like a bird 's nest . In the end they had to jump one by one , waiting till the water sank ; and even so , some of them got a second drenching .

Еще раз замечтался Ральф, позволив своим умелым ногам справиться с трудностями пути. Но здесь его ноги казались менее искусными, чем прежде. Большую часть пути они были вынуждены спускаться прямо к голой скале у воды, и им приходилось пробираться между ней и темной роскошью леса. Нужно было взобраться на небольшие утесы, некоторые использовать как дорожки, длинные траверсы, где можно было использовать не только ноги, но и руки. То здесь, то там они могли карабкаться по мокрым от волн скалам, перепрыгивая через прозрачные заводи, оставленные приливом. Они подошли к оврагу, разделявшему узкую береговую полосу, как оборону. Казалось, у него нет дна, и они с благоговением вглядывались в мрачную щель, где журчала вода. Потом волна вернулась, овраг перед ними закипел, и брызги хлынули до самой лианы, так что мальчишки промокли и завизжали. Они попробовали лес, но он был густым и сплетенным, как птичье гнездо. В конце концов им пришлось прыгать по одному, дожидаясь, пока спадет вода; и даже так, некоторые из них получили второе обливание.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому