Уильям Голдинг

Отрывок из произведения:
Повелитель мух / Lord of the Flies B1

They lay there listening , at first with doubt but then with terror to the description the twins breathed at them between bouts of extreme silence . Soon the darkness was full of claws , full of the awful unknown and menace . An interminable dawn faded the stars out , and at last light , sad and grey , filtered into the shelter . They began to stir though still the world outside the shelter was impossibly dangerous . The maze of the darkness sorted into near and far , and at the high point of the sky the cloudlets were warmed with color . A single sea bird flapped upwards with a hoarse cry that was echoed presently , and something squawked in the forest . Now streaks of cloud near the horizon began to glow rosily , and the feathery tops of the palms were green .

Они лежали и слушали сначала с сомнением, а потом с ужасом описание, которое близнецы выдыхали на них между приступами полной тишины. Вскоре тьма была полна когтей, полна ужасной неизвестности и угрозы. Бесконечный рассвет погасил звезды, и наконец свет, печальный и серый, просочился в убежище. Они зашевелились, хотя мир за пределами убежища все еще был невероятно опасен. Лабиринт тьмы рассортировался на ближнее и дальнее, и в самой высокой точке неба облачка согрелись цветом. Одинокая морская птица взлетела вверх с хриплым криком, который вскоре разнесся эхом, и что-то завопило в лесу. Теперь полосы облаков у горизонта засветились розовым светом, а перистые верхушки пальм зазеленели.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому