Уильям Голдинг

Отрывок из произведения:
Повелитель мух / Lord of the Flies B1

Ralph was dreaming . He had fallen asleep after what seemed hours of tossing and turning noisily among the dry leaves . Even the sounds of nightmare from the other shelters no longer reached him , for he was back to where he came from , feeding the ponies with sugar over the garden wall . Then someone was shaking his arm , telling him that it was time for tea .

Ральф снился. Он заснул после того, как, казалось, часами шумно ворочался среди сухих листьев. Даже звуки кошмаров из других приютов больше не доносились до него, потому что он вернулся туда, откуда пришел, кормя пони сахаром через садовую ограду. Потом кто-то тряс ему руку, говоря, что пора пить чай.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому