Уильям Голдинг

Отрывок из произведения:
Повелитель мух / Lord of the Flies B1

When Henry tired of his play and wandered off along the beach , Roger followed him , keeping beneath the palms and drifting casually in the same direction . Henry walked at a distance from the palms and the shade because he was too young to keep himself out of the sun . He went down the beach and busied himself at the water 's edge . The great Pacific tide was coming in and every few seconds the relatively still water of the lagoon heaved forwards an inch . There were creatures that lived in this last fling of the sea , tiny transparencies that came questing in with the water over the hot , dry sand . With impalpable organs of sense they examined this new field . Perhaps food had appeared where at the last incursion there had been none ; bird droppings , insects perhaps , any of the strewn detritus of landward life . Like a myriad of tiny teeth in a saw , the transparencies came scavenging over the beach .

Когда Генри устал от своей игры и пошел по берегу, Роджер последовал за ним, держась под пальмами и небрежно плывя в том же направлении. Генри шел подальше от пальм и тени, потому что был слишком молод, чтобы держаться подальше от солнца. Он спустился на пляж и занялся у кромки воды. Надвигался великий тихоокеанский прилив, и каждые несколько секунд относительно спокойная вода лагуны поднималась на дюйм вперед. Были существа, которые жили в этом последнем крыле моря, крошечные прозрачные частицы, которые приходили вместе с водой на горячий, сухой песок. Неосязаемыми органами чувств исследовали они это новое поле. Возможно, пища появилась там, где во время последнего вторжения ее не было; птичий помет, возможно, насекомые, любые разбросанные остатки жизни на суше. Словно мириады крошечных зубьев пилы, прозрачные пленки скользили по пляжу.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому