Уильям Голдинг

Отрывок из произведения:
Повелитель мух / Lord of the Flies B1

He sighed , bent , and laced up his shoes . The noise of the errant assembly faded up the mountain . Then , with the martyred expression of a parent who has to keep up with the senseless ebullience of the children , he picked up the conch , turned toward the forest , and began to pick his way over the tumbled scar .

Он вздохнул, нагнулся и зашнуровал ботинки. Шум заблудшего собрания стих в горах. Затем с мученическим выражением лица родителя, который должен не отставать от бессмысленного возбуждения детей, он подобрал раковину, повернулся к лесу и начал пробираться по выпавшему шраму.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому