Уильям Голдинг

Отрывок из произведения:
Повелитель мух / Lord of the Flies B1

The pink granite of the next cliff was further back from the creepers and trees so that they could trot up the path . This again led into more open forest so that they had a glimpse of the spread sea . With openness came the sun ; it dried the sweat that had soaked their clothes in the dark , damp heat . At last the way to the top looked like a scramble over pink rock , with no more plunging through darkness . The boys chose their way through defiles and over heaps of sharp stone .

Розовый гранит следующего утеса был дальше от лиан и деревьев, чтобы они могли бежать по тропинке. Это снова привело в более открытый лес, так что они мельком увидели широкое море. С открытостью пришло солнце; он высушивал пот, пропитавший их одежду в темноте, влажный зной. Наконец путь к вершине выглядел как карабкание по розовой скале, без погружения во тьму. Мальчики выбрали свой путь через ущелья и груды острых камней.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому