Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Уильям Голдинг



Уильям Голдинг

Отрывок из произведения:
Повелитель мух / Lord of the Flies B1

Ralph spoke absently . The shell was interesting and pretty and a worthy plaything ; but the vivid phantoms of his day-dream still interposed between him and Piggy , who in this context was an irrelevance . The palm sapling , bending , pushed the shell across the weeds . Ralph used one hand as a fulcrum and pressed down with the other till the shell rose , dripping , and Piggy could make a grab .

Ральф говорил рассеянно. Раковина была интересная, красивая и достойная игрушка; но живые призраки его грез все еще вставали между ним и Хрюшей, который в этом контексте был неуместен. Молодой пальмовый саженец, согнувшись, протолкнул скорлупу через бурьян. Ральф использовал одну руку как точку опоры, а другой нажимал на нее, пока раковина не поднялась, капая, и Хрюша смог схватиться.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому