He was old enough , twelve years and a few months , to have lost the prominent tummy of childhood and not yet old enough for adolescence to have made him awkward . You could see now that he might make a boxer , as far as width and heaviness of shoulders went , but there was a mildness about his mouth and eyes that proclaimed no devil . He patted the palm trunk softly , and , forced at last to believe in the reality of the island laughed delightedly again and stood on his head . He turned neatly on to his feet , jumped down to the beach , knelt and swept a double armful of sand into a pile against his chest . Then he sat back and looked at the water with bright , excited eyes .
Он был достаточно взрослый, двенадцать лет и несколько месяцев, чтобы лишиться выдающегося детского животика, и еще не настолько взрослый, чтобы в подростковом возрасте он стал неуклюжим. Теперь было видно, что из него может получиться боксер, судя по ширине и тяжести плеч, но в его губах и глазах была кротость, которая не выдавала дьявола. Он тихонько похлопал по стволу пальмы и, вынужденный наконец поверить в реальность острова, снова радостно засмеялся и встал на голову. Он ловко встал на ноги, спрыгнул на берег, опустился на колени и сгреб двойную охапку песка в кучу себе на грудь. Затем он откинулся на спинку кресла и посмотрел на воду яркими возбужденными глазами.