Уильям Гибсон

Отрывок из произведения:
Нейромант / Neuromancer B1

Its body was no larger than a baseball . ' Okay , ’ she said , ' I hear you . ’ She stood up , favoring her left leg , and watched the little drone reverse . It picked its methodical way back across its girder and into darkness . She turned and looked back at the service area . The man in the orange jumpsuit was sealing the front of a white vacuum rig . She watched him ring and seal the helmet , pick up his console , and step back through the gap in the construction boat ’ s hull . There was a rising whine of motors and the thing slid smoothly out of sight on a tenmeter circle of flooring that sank away into a harsh glare of arc lamps . The red drone waited patiently at the edge of the hole left by the elevator panel .

Его тело было не больше бейсбольного мяча. «Хорошо, — сказала она, — я тебя слышу. Она встала, отдав предпочтение левой ноге, и наблюдала, как маленький дрон разворачивается. Он методично пробирался обратно по балке в темноту. Она повернулась и посмотрела на зону обслуживания. Мужчина в оранжевом комбинезоне герметизировал переднюю часть белой вакуумной установки. Она видела, как он позвонил и запечатал шлем, взял консоль и шагнул назад через брешь в корпусе строительной лодки. Послышался нарастающий вой моторов, и существо плавно скрылось из поля зрения по десятиметровому кругу пола, который погрузился в резкий свет дуговых ламп. Красный дрон терпеливо ждал на краю дыры, оставленной панелью лифта.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому