She hesitated . From the half - open oak door at the far end of the passage came a voice , loud and slurred , like the voice of a drunk . Case thought the language might be French , but it was too indistinct . Molly took a step , another , her hand sliding into the suit to touch the butt of her fletcher . When she stepped into the neural disruptor ’ s field , her ears rang , a tiny rising tone that made Case think of the sound of her fletcher . She pitched forward , her striated muscles slack , and struck the door with her forehead . She twisted and lay on her back , her eyes unfocused , breath gone .
Она колебалась. Из полуоткрытой дубовой двери в дальнем конце коридора послышался голос, громкий и невнятный, похожий на голос пьяного. Кейс подумал, что это может быть французский язык, но он был слишком неразборчив. Молли сделала шаг, другой, ее рука скользнула в костюм и коснулась рукоятки иглы. Когда она вошла в поле действия нейронного разрушителя, в ее ушах зазвенело, слабый нарастающий тон заставил Кейса вспомнить звук ее стрелка. Она наклонилась вперед, ее поперечно-полосатые мышцы расслабились, и ударилась лбом в дверь. Она извернулась и легла на спину, глаза ее расфокусировались, дыхание замерло.