Уильям Гибсон

Отрывок из произведения:
Нейромант / Neuromancer B1

' He told me , ’ she whispered . ' Wintermute . How he played a waiting game for years . Didn ’ t have any real power , then , but he could use the Villa ’ s security and custodial systems to keep track of where everything was , how things moved , where they went . He saw somebody lose this key twenty years ago , and he managed to get somebody else to leave it here . Then he killed him , the boy who ’ d brought it here . Kid was eight . ’ She closed her white fingers over the key . ' So nobody would find it . ’ She took a length of black nylon cord from the suit ’ s kangaroo pocket and threaded it through the round hole above CHUBB . Knotting it , she hung it around her neck . ' They were always fucking him over with how old - fashioned they were , he said , all their nineteenth - century stuff . He looked just like the Finn , on the screen in that meat puppet hole . Almost thought he wasthe Finn , if I wasn ’ t careful . ’ Her readout flared the time , alphanumerics superimposed over the gray steel chests . ' He said if they ’ d turned into what they ’ d wanted to , he could ’ ve gotten out a long time ago . But they didn ’ t . Screwed up . Freaks like 3Jane . That ’ s what he called her , but he talked like he liked her .

— Он сказал мне, — прошептала она. «Зимнее Безмолвие. Как он годами играл в выжидательную игру. Тогда у него не было никакой реальной власти, но он мог использовать системы безопасности и охраны Виллы, чтобы отслеживать, где что находится, как все движется и куда идет. Двадцать лет назад он видел, как кто-то потерял этот ключ, и ему удалось заставить кого-то другого оставить его здесь. Затем он убил его, мальчика, который принес это сюда. Ребенку было восемь. — Она сомкнула белые пальцы на ключе. — Значит, никто его не найдет. Она достала из кармана-кенгуру костюма кусок черного нейлонового шнура и продела его через круглое отверстие над ЧАББом. Завязав его, она повесила его себе на шею. «Они всегда его дразнили своей старомодностью, — сказал он, — всей этой ерундой девятнадцатого века. Он выглядел точно так же, как Финн на экране в этой дыре с мясными марионетками. Почти подумал, что это финн, если не был осторожен. На ее показаниях отображалось время, буквенно-цифровые символы накладывались на серые стальные сундуки. — Он сказал, что если бы они превратились в то, во что хотели, он бы уже давно выбрался. Но они этого не сделали. Облажался. Такие уроды, как 3Jane. Так он ее называл, но говорил так, будто она ему нравилась.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому