She inserted the pick and worked in silence , nibbling at her lower lip . She seemed to rely on touch alone , her eyes unfocused and the door was a blur of blond wood . Case listened to the silence of the hall , punctuated by the soft clink of the candelabrum . Candles ? Straylight was all wrong . He remembered Cath ’ s story of a castle with pools and lilies , and 3Jane ’ s mannered words recited musically by the head . A place grown in upon itself . Straylight smelled faintly musty , faintly perfumed , like a church .
Она вставила медиатор и молча работала, покусывая нижнюю губу. Казалось, она полагалась только на прикосновения, ее глаза были расфокусированы, а дверь представляла собой пятно светлого дерева. Кейс прислушивался к тишине зала, прерываемой тихим звоном канделябра. Свечи? «Блуждающий свет» был неправильным. Он вспомнил рассказ Кэт о замке с прудами и лилиями и манерные слова 3-Джейн, которые музыкально произносила голова. Место, выросшее само по себе. От Бродячего Света пахло слегка затхлым и слегка ароматным запахом, как в церкви.