Molly and Case would practice in zero gravity , he said , and acclimatize themselves to working in it . He would brief them on Freeside and the Villa Straylight . It was unclear what Riviera was supposed to be doing , but Case didn ’ t feel like asking . A few hours after their arrival , Armitage had sent him into the yellow maze to call Riviera out for a meal . He ’ d found him curled like a cat on a thin pad of temperfoam , naked , apparently asleep , his head orbited by a revolving halo of small white geometric forms , cubes , spheres , and pyramids . ' Hey , Riviera . ’ The ring continued to revolve . He ’ d gone back and told Armitage . ' He ’ s stoned , ’ Molly said , looking up from the disassembled parts of her fletcher . ' Leave him be . ’
По его словам, Молли и Кейс будут практиковаться в невесомости и акклиматизироваться к работе в ней. Он проинформирует их о Фрисайде и вилле «Бродячий свет». Было неясно, что должна была делать Ривьера, но Кейсу не хотелось спрашивать. Через несколько часов после их прибытия Армитидж отправил его в желтый лабиринт позвать Ривьеру на обед. Он нашел его свернувшимся, как кот, на тонком подушечке пенопласта, обнаженного и, очевидно, спящего, а вокруг его головы вращался ореол маленьких белых геометрических фигур, кубов, сфер и пирамид. «Привет, Ривьера. Кольцо продолжало вращаться. Он вернулся и рассказал об этом Армитиджу. — Он под кайфом, — сказала Молли, отрывая взгляд от разобранного игольного оружия. «Оставьте его в покое. '