Уильям Гибсон

Отрывок из произведения:
Нейромант / Neuromancer B1

' Get your coffee , Case , ’ Molly said . ' You re okay , but you ’ re not going anywhere ’ til Armitage has his say . ’ She sat crosslegged on a silk futon and began to fieldstrip the fletcher without bothering to look at it . Twin mirrors tracking as he crossed to the table and refilled his cup .

— Принеси кофе, Кейс, — сказала Молли. — С тобой все в порядке, но ты никуда не пойдешь, пока Армитидж не скажет свое слово. Она села, скрестив ноги, на шелковый футон и начала разбирать игольник, не удосуживаясь взглянуть на него. Двойные зеркала отслеживали, когда он подошел к столу и снова наполнил чашку.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому