But what I do not understand is , that I should have passed through that dreadful ordeal ; having no previous knowledge of the murdered man in his lifetime , or only knowing him ( if you suppose that I saw the apparition of Ferrari ) through the interest which I took in his wife . I can ’ t dispute your reasoning , Henry . But I feel in my heart of hearts that you are deceived . Nothing will shake my belief that we are still as far from having discovered the dreadful truth as ever . ’
Но чего я не понимаю, так это того, что мне пришлось пройти через это ужасное испытание; не имея никаких предварительных сведений об убитом человеке при его жизни или зная его только (если вы предполагаете, что я видел призрак Феррари) благодаря интересу, который я проявлял к его жене. Я не могу оспаривать твои доводы, Генри. Но я чувствую в глубине души, что вы обмануты. Ничто не поколеблет моей уверенности в том, что мы все еще так же далеки от открытия ужасной истины, как и прежде. '