Уилки Коллинз

Отрывок из произведения:
Отель с привидениями / The Haunted Hotel B1

I have now completed my literary survey of the first floor of the palace . At the desire of my noble and gracious patron , the lord of this glorious edifice , I next ascend to the second floor , and continue my catalogue or description of the pictures , decorations , and other treasures of art therein contained . Let me begin with the corner room at the western extremity of the palace , called the Room of the Caryatides , from the statues which support the mantel - piece . This work is of comparatively recent execution : it dates from the eighteenth century only , and reveals the corrupt taste of the period in every part of it . Still , there is a certain interest which attaches to the mantel - piece : it conceals a cleverly constructed hiding - place , between the floor of the room and the ceiling of the room beneath , which was made during the last evil days of the Inquisition in Venice , and which is reported to have saved an ancestor of my gracious lord pursued by that terrible tribunal . The machinery of this curious place of concealment has been kept in good order by the present lord , as a species of curiosity . He condescended to show me the method of working it .

Я закончил свой литературный обзор первого этажа дворца. По желанию моего благородного и милостивого покровителя, хозяина этого славного здания, я затем поднимаюсь на второй этаж и продолжаю свой каталог или описание содержащихся там картин, украшений и других сокровищ искусства. Позвольте мне начать с угловой комнаты в западной оконечности дворца, называемой Комнатой Кариатид, из-за статуй, поддерживающих каминную полку. Эта работа написана сравнительно недавно: она датируется всего лишь восемнадцатым веком и во всех ее частях обнаруживает испорченный вкус того периода. Тем не менее, каминная полка представляет собой определенный интерес: она скрывает искусно построенное тайное место между полом комнаты и потолком комнаты внизу, которое было сооружено в последние злые дни инквизиции в В Венеции и который, как говорят, спас предка милостивого господина, преследуемого этим ужасным трибуналом. Машины этого любопытного укрытия содержатся в хорошем состоянии нынешним лордом как своего рода диковинка. Он соизволил показать мне, как это делается.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому