’ She remembered you with some difficulty . Finding that she wouldn ’ t answer me on any other terms , I questioned her as if I had come direct from you . Then she spoke . She not only admitted that she had the same superstitious motive for placing you in that room which she had acknowledged to Francis — she even owned that she had been by your bedside , watching through the night , " to see what you saw , " as she expressed it . Hearing this , I tried to persuade her to tell me how she got into the room . Unluckily , her manuscript on the table caught her eye ; she returned to her writing . " The Baron wants money , " she said ; " I must get on with my play . " What she saw or dreamed while she was in your room last night , it is at present impossible to discover . But judging by my brother ’ s account of her , as well as by what I remember of her myself , some recent influence has been at work which has produced a marked change in this wretched woman for the worse . Her mind ( since last night , perhaps ) is partially deranged . One proof of it is that she spoke to me of the Baron as if he were still a living man . When Francis saw her , she declared that the Baron was dead , which is the truth . The United States Consul at Milan showed us the announcement of the death in an American newspaper .
— Она вспомнила тебя с некоторым трудом. Обнаружив, что иначе она мне не ответит, я расспросил ее так, как будто пришел прямо от вас. Затем она заговорила. Она не только призналась, что имела тот же суеверный мотив поместить вас в эту комнату, в котором она призналась Фрэнсису, но даже призналась, что была у вашей постели, наблюдая всю ночь, «чтобы увидеть то, что вы видели», как она выразил это. Услышав это, я попытался уговорить ее рассказать мне, как она попала в комнату. К несчастью, ее внимание привлекла рукопись, лежавшая на столе; она вернулась к писательству. «Барон хочет денег», сказала она; «Я должен продолжить свою игру». Что она видела или мечтала прошлой ночью, находясь в вашей комнате, в настоящее время невозможно выяснить. Но, судя по рассказу моего брата о ней, а также по тому, что я сам помню о ней, в последнее время произошло какое-то влияние, которое привело к заметной перемене в этой несчастной женщине к худшему. Ее разум (возможно, со вчерашнего вечера) частично невменяем. Одним из доказательств этого является то, что она говорила со мной о бароне так, как если бы он был еще живым человеком. Когда Франциск увидел ее, она заявила, что барон мертв, и это правда. Консул Соединенных Штатов в Милане показал нам сообщение о смерти в американской газете.