Уилки Коллинз

Отрывок из произведения:
Отель с привидениями / The Haunted Hotel B1

She was seated in a dark corner , with her head down and her arms crossed over her bosom . ’ Yes , ’ she said , in a tone of weary impatience , before Francis could speak to her . ’ I thought it best not to wait for you — I determined to get here before anybody else could take the room . ’

Она сидела в темном углу, опустив голову и скрестив руки на груди. — Да, — сказала она тоном усталого нетерпения, прежде чем Фрэнсис успел с ней заговорить. — Я подумал, что лучше не ждать тебя — я решил приехать сюда прежде, чем кто-нибудь другой сможет занять комнату. '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому