He took no interest at what happened at the interview , but something struck him in my way of relating it . He said , " You describe what passed between you and the lady with the point and contrast of good stage dialogue . You have the dramatic instinct — try if you can write a play . You might make money . " That put it into my head . ’
Его не заинтересовало то, что произошло во время интервью, но что-то поразило его в том, как я это рассказываю. Он сказал: «Вы описываете то, что произошло между вами и этой дамой, с точностью и контрастом хорошего сценического диалога. У вас есть драматический инстинкт — попробуйте написать пьесу. Вы можете заработать деньги». Это вбило мне это в голову. '