’ The question is a perfectly natural one on your part , ’ she said , with the impenetrably ironical manner which she could assume on certain occasions . ’ As a native of horse - racing England , you belong to a nation of gamblers . My brother died no extraordinary death , Mr . Westwick . He sank , with many other unfortunate people , under a fever prevalent in a Western city which we happened to visit . The calamity of his loss made the United States unendurable to me . I left by the first steamer that sailed from New York — a French vessel which brought me to Havre . I continued my lonely journey to the South of France . And then I went on to Venice . ’
— Этот вопрос с вашей стороны совершенно естественный, — сказала она с той непроницаемой иронией, которую могла принять в некоторых случаях. «Как уроженец Англии, где занимаются скачками, вы принадлежите к нации игроков. Мой брат умер не какой-то необычной смертью, мистер Вествик. Он затонул вместе со многими другими несчастными людьми в лихорадке, распространенной в одном западном городе, который нам довелось посетить. Бедствие его утраты сделало для меня Соединенные Штаты невыносимыми. Я уехал на первом пароходе, отплывшем из Нью-Йорка, — французском судне, которое доставило меня в Гавр. Я продолжил свое одинокое путешествие на юг Франции. А потом я отправился в Венецию. '