He whispered faintly , ’ Are you sure ? ’ It was no time to deceive him ; I said , ’ Positively sure . ’ He waited a little , gasping for breath , and then he whispered again , ’ Feel under my pillow . ’ I found under his pillow a letter , sealed and stamped , ready for the post . His next words were just audible and no more — ’ Post it yourself . ’ I answered , of course , that I would do so — and I did post the letter with my own hand . I looked at the address . It was directed to a lady in London . The street I cannot remember . The name I can perfectly recall : it was an Italian name — ’ Mrs . Ferrari . ’
Он тихо прошептал: «Ты уверена?» ' Не было времени обманывать его; Я сказал: «Совершенно уверен». Он подождал немного, задыхаясь, а затем снова прошептал: «Пощупай под моей подушкой». Я нашел под его подушкой письмо, запечатанное и проштампованное, готовое к отправке. Следующие его слова были просто слышны и не более: «Разместите это сами». Я, конечно, ответил, что так и сделаю, и отправил письмо собственноручно. Я посмотрел адрес. Оно было адресовано даме из Лондона. Улицу, которую я не помню. Имя я прекрасно помню: это было итальянское имя — «Миссис». Феррари. '