Уилки Коллинз

Отрывок из произведения:
Отель с привидениями / The Haunted Hotel B1

’ Very strongly stated , Mrs . Ferrari , ’ he said . ’ You build up your sentences well ; you clinch your conclusions in a workmanlike manner . If you had been a man , you would have made a good lawyer — you would have taken juries by the scruff of their necks . Complete the case , my good lady — complete the case . Tell us next who sent you this letter , enclosing the bank - note . The " two wretches " who murdered Mr . Ferrari would hardly put their hands in their pockets and send you a thousand pounds . Who is it — eh ? I see the post - mark on the letter is " Venice . " Have you any friend in that interesting city , with a large heart , and a purse to correspond , who has been let into the secret and who wishes to console you anonymously ? ’

«Очень решительно сказано, миссис Феррари», — сказал он. «Вы хорошо строите предложения; Вы делаете свои выводы качественно. Если бы ты был мужчиной, из тебя получился бы хороший адвокат, ты бы брал присяжных за шиворот. Завершите дело, моя добрая госпожа, завершите дело. Далее скажите нам, кто послал вам это письмо, вложив в него банкноту. «Два негодяя», убившие господина Феррари, вряд ли сунут руки в карманы и пошлют вам тысячу фунтов. Кто это? Я вижу штемпель на письме: «Венеция». Есть ли у вас в этом интересном городе друг с большим сердцем и кошельком для переписки, который был бы посвящен в тайну и хотел бы утешить вас анонимно? '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому