Уилки Коллинз

Отрывок из произведения:
Отель с привидениями / The Haunted Hotel B1

’ If I let you mention me , ’ she said , ’ we must at least decide what you are to say . ’ She wrote the words in the briefest and plainest form : — ’ I venture to state that my wife has been known from her childhood to Miss Agnes Lockwood , who feels some little interest in my welfare on that account . ’ Reduced to this one sentence , there was surely nothing in the reference to her name which implied that Agnes had permitted it , or that she was even aware of it . After a last struggle with herself , she handed the written paper to Emily . ’ Your husband must copy it exactly , without altering anything , ’ she stipulated . ’ On that condition , I grant your request . ’ Emily was not only thankful — she was really touched . Agnes hurried the little woman out of the room . ’ Don ’ t give me time to repent and take it back again , ’ she said . Emily vanished .

«Если я позволю вам упомянуть меня, — сказала она, — мы должны, по крайней мере, решить, что вам сказать. Она написала слова в самой краткой и простой форме: «Смею заявить, что моя жена с детства была знакома с мисс Агнес Локвуд, которая по этой причине испытывает некоторую заинтересованность в моем благополучии». Если свести это к одному предложению, то в упоминании ее имени не было ничего, что подразумевало бы, что Агнес позволила это сделать или что она вообще знала об этом. После последней борьбы с собой она передала исписанную бумагу Эмили. «Ваш муж должен в точности скопировать, ничего не меняя», — оговорила она. — При этом условии я удовлетворяю вашу просьбу. Эмили была не только благодарна — она была по-настоящему тронута. Агнес поспешно вывела маленькую женщину из комнаты. «Не давай мне времени покаяться и вернуть все обратно», — сказала она. Эмили исчезла.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому