Outside the church door stood the three or four members of the club who , like Doctor Wybrow , had watched the ceremony out of curiosity . Near them was the bride ’ s brother , waiting alone . He was evidently bent on seeing the man whom his sister had spoken to , in broad daylight . His bold eyes rested on the Doctor ’ s face , with a momentary flash of suspicion in them . The cloud suddenly cleared away ; the Baron smiled with charming courtesy , lifted his hat to his sister ’ s friend , and walked off .
За дверью церкви стояли три или четыре члена клуба, которые, как и доктор Уайброу, из любопытства наблюдали за церемонией. Рядом с ними ждал брат невесты один. Он, очевидно, хотел увидеть человека, с которым разговаривала его сестра, средь бела дня. Его смелые глаза остановились на лице Доктора, в них на мгновение мелькнуло подозрение. Облако внезапно рассеялось; Барон очаровательно учтиво улыбнулся, приподнял шляпу перед другом сестры и пошел прочь.