’ There was natural curiosity to see the woman who had been preferred to her ; and perhaps some astonishment also , not to see a more engaging and more beautiful person ; both those feelings restrained within the limits of good breeding , and both not lasting for more than a few moments — so far as I could see . I say , " so far , " because the horrible agitation that she communicated to me disturbed my judgment .
«Было естественное любопытство увидеть женщину, которую предпочли ей; а может быть, еще и некоторое удивление, что не увидишь более обаятельного и красивого человека; оба эти чувства сдерживались рамками воспитанности, и оба длились не более нескольких мгновений, насколько я мог видеть. Я говорю «пока», потому что ужасное волнение, которое она мне передала, нарушило мое суждение.