“ Consider the facts , sir . It is inconceivable that it was taken after eleven - thirty at night , since I understand that Mr . Hope and his wife were both in the room from that hour until the loss was found out . It was taken , then , yesterday evening between seven - thirty and eleven - thirty , probably near the earlier hour , since whoever took it evidently knew that it was there and would naturally secure it as early as possible . Now , sir , if a document of this importance were taken at that hour , where can it be now ? No one has any reason to retain it . It has been passed rapidly on to those who need it . What chance have we now to overtake or even to trace it ? It is beyond our reach . ”
«Учитывайте факты, сэр. Невероятно, чтобы оно было сделано после одиннадцати тридцати ночи, поскольку я понимаю, что мистер Хоуп и его жена оба находились в комнате с того часа до тех пор, пока не было обнаружено пропажу. Итак, оно было взято вчера вечером между семью тридцатью и одиннадцатью тридцатью, вероятно, около раннего часа, поскольку тот, кто взял его, очевидно, знал, что оно там, и, естественно, хотел заполучить его как можно раньше. Итак, сэр, если бы документ такой важности был взят в тот час, где бы он мог быть сейчас? Ни у кого нет причин его сохранять. Его быстро передали тем, кто в нем нуждается. Какой у нас теперь шанс догнать или даже отследить его? Это вне нашей досягаемости».