“ Quite true , Watson . The telegram still remains the only solid thing with which we have to deal , and we must not permit our attention to wander away from it . It is to gain light upon the purpose of this telegram that we are now upon our way to Cambridge . The path of our investigation is at present obscure , but I shall be very much surprised if before evening we have not cleared it up , or made a considerable advance along it . ”
— Совершенно верно, Ватсон. Телеграмма по-прежнему остается единственной серьезной вещью, с которой нам приходится иметь дело, и мы не должны позволять нашему вниманию отвлекаться от нее. Именно для того, чтобы пролить свет на цель этой телеграммы, мы сейчас направляемся в Кембридж. Путь нашего исследования в настоящее время неясен, но я буду очень удивлен, если до вечера мы не проясним его или не продвинемся по нему значительно».