Артур Конан Дойл

Отрывок из произведения:
Возвращение Шерлока Холмса / The Return of Sherlock Holmes B2

“ It ’ s awful , Mr . Holmes — simply awful I wonder my hair isn ’ t grey . Godfrey Staunton — you ’ ve heard of him , of course ? He ’ s simply the hinge that the whole team turns on . I ’ d rather spare two from the pack , and have Godfrey for my three - quarter line . Whether it ’ s passing , or tackling , or dribbling , there ’ s no one to touch him , and then , he ’ s got the head , and can hold us all together . What am I to do ? That ’ s what I ask you , Mr . Holmes . There ’ s Moorhouse , first reserve , but he is trained as a half , and he always edges right in on to the scrum instead of keeping out on the touchline . He ’ s a fine place - kick , it ’ s true , but then he has no judgment , and he can ’ t sprint for nuts . Why , Morton or Johnson , the Oxford fliers , could romp round him .

— Это ужасно, мистер Холмс, просто ужасно. Интересно, мои волосы не седые. Годфри Стонтон — вы, конечно, слышали о нем? Он просто стержень, который включает всю команду. Я бы предпочел оставить двоих из колоды и взять Годфри на свою трехчетвертную линию. Будь то пас, отбор или дриблинг, никто не сможет его коснуться, а кроме того, у него есть голова, и он может сплотить нас всех. Что мне делать? Вот о чем я вас прошу, мистер Холмс. Есть Мурхаус, первый запасной игрок, но он тренируется как полузащитник и всегда выходит прямо в схватку, а не остается на боковой линии. Это правда, что он отлично бьет с места, но у него нет здравого смысла, и он не может бежать за орехами. Да ведь Мортон или Джонсон, летчики из Оксфорда, могли бы возиться вокруг него.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому