“ If you were to search all England , ” said he , “ I don ’ t suppose you could find a household more self - contained or freer from outside influences . Whole weeks would pass , and not one of them go past the garden gate . The professor was buried in his work and existed for nothing else . Young Smith knew nobody in the neighbourhood , and lived very much as his employer did . The two women had nothing to take them from the house . Mortimer , the gardener , who wheels the Bath chair , is an army pensioner — an old Crimean man of excellent character . He does not live in the house , but in a three - roomed cottage at the other end of the garden . Those are the only people that you would find within the grounds of Yoxley Old Place . At the same time , the gate of the garden is a hundred yards from the main London to Chatham road . It opens with a latch , and there is nothing to prevent anyone from walking in .
«Если бы вы обыскали всю Англию, — сказал он, — я не думаю, что вы смогли бы найти дом, более замкнутый и свободный от внешнего влияния. Проходили целые недели, и ни одна из них не проходила мимо садовой калитки. Профессор был погружен в свою работу и существовал ни для чего другого. Молодой Смит никого не знал по соседству и жил во многом так же, как и его работодатель. Обеим женщинам нечем было забрать их из дома. Садовник Мортимер, который катает кресло для ванны, — армейский пенсионер, старый крымчанин с отличным характером. Он живет не в доме, а в трехкомнатном коттедже на другом конце сада. Это единственные люди, которых можно найти на территории Yoxley Old Place. В то же время ворота сада находятся в сотне ярдов от главной дороги Лондона до Чатема. Она открывается на защелку, и ничто не мешает кому-либо войти.